Vor allem junge Niederländer können so gut wie keinen zusammenhängenden Satz in Deutsch richtig aussprechen. Und das, obwohl viele von ihnen in der Schule meist ein, manchmal sogar zwei Jahre lang Deutsch-Unterricht hatten.
Rudi Carrell pflegte sein niederländisches Idiom und baute den ein oder anderen Batavismus absichtlich in sein Deutsch ein, wenn er das lustig fand. Er war schließlich Komiker. Louis van Gaal übersetzte einfach eins zu eins vom Niederländischen ins Deutsche, als er bei Bayern München Trainer war und von „Der Tod oder die Gladiolen“ schwadronierte. Der Slogan: „Dood of gladiolen“ ist die Durchhalteparole beim alljährlichen Viertage-Marathon-Marsch von Nimwegen. Wer ihn erfolgreich absolviert, der bekommt am Ziel einen Strauß Gladiolen.
Nun soll das Deutsch der Holländer wieder auf Vordermann gebracht werden. Aus „Platzen Sie sich,“ soll wieder ,,Bitte nehmen Sie Platz‘‘ werden. Das ,,Steinkohlen-Deutsch‘‘ der Niederländer, wie es Kritiker nennen, soll ein Lifting erhalten.
,,Mach mit‘‘ lautet das Motto der neuen Kampagne mit der in den Niederlanden die deutsche Sprache promotet werden soll. Es ist eine gemeinsame Initiative des Deutschland-Instituts der Universität Amsterdam, der Niederländisch-Deutschen Handelskammer, der Deutschen Botschaft in Den Haag und des Goethe Instituts in Amsterdam. Unterstützt wird sie auch von den Botschaften Österreichs und der Schweiz und von zahlreichen deutschen Unternehmen.
